# # aegis - project change supervisor # Copyright (C) 1997, 2001 Peter Miller; # All rights reserved. # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111, USA. # # MANIFEST: German localization # # See also lib/de/LC_MESSAGES/glossary for common terms to be used # for consistent error message presentation. # msgid "" msgstr "PO-Revision-Date: 22-Nov-2001\n" "Last-Translator: Ralf Fassel \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # -------------------------------------------------------------------------- # # This error message is issued when the change is not in a suitable state # to search within for files. # msgid "bad aefind state" msgstr "Dieser Change ist im Status '$state', er muß im 'being " "developed' Status sein, um den Verzeichnisbaum zu durchsuchen" # # This error message is issued when a ternary "if" expression (e1 ? e2 : # e3) expression is not given a boolean expression as for first argument (e1). # # $name The name of the type of e1. # msgid "boolean value required for if (was given $name)" msgstr "Bool'scher Wert benötigt für ?: Ausdruck (angegeben war $name)" # # This error message is issued when an unknown file type name is given # to the -type command line option. # # $name The offending type name. # msgid "file type $name unknown" msgstr "Dateityp ``$name'' unbekannt" # # This error message is issued when a function which requires exactly # one argument has been given none, or too many. # # $name The function name. # msgid "function $name requires one argument" msgstr "Die \"$name\" Funktion benötigt genau ein Argument" # # This error message is issued when a function which requires exactly # two arguments has been given too few, or too many. # # $name The function name. # msgid "function $name requires two arguments" msgstr "Die \"$name\" Funktion benötigt genau zwei Argumente" # # This error message is issued when one or more of the arguments to the # match operator are inappropriate types. # # $name1 The name of the type of argument 1 # $name2 The name of the type of argument 2 # msgid "illegal match ($name1 ~ $name2)" msgstr "ungültiger Vergleich ($name1 ~ $name2)" # # This error message is issued when your search expression doesn't # do anything. # msgid "warning: expression has no side effects, assuming you meant " "-PRint" msgstr "Warnung: Ausdruck hat keine Nebeneffekte, es wird angenommen, " "daß -PRint gemeint war für Dateien, die zum Ausdruck passen"